Certain content is still being edited. Thank you for your understanding.

An interpreter interprets the Slovenian spoken language into the sign language for the deaf persons, and interprets the sign language into the Slovenian spoken language for hearing persons. An interpreter is an adult person with the issued certificate as per the regulations governing the national vocational qualifications and entered in the register of interpreters of sign language. An interpreter must observe the Code of Professional Conduct for interpreters in pursuing his work.

An interpreter pursues his activity in the following cases:

  • if a deaf person is a party to the proceedings before the state authorities, local self-government authorities, in providers of public authorisations or providers of public services (e.g. administrative units, municipalities, centres for social work, employment services, health-care centres, pension and disability insurance institute, etc.);
  • if a deaf person has the status of a pupil and student, unless the communication is provided on the basis of the individualised plan in a different way acceptable for a deaf person;
  • in all other life situations when a deaf person thinks that he does not need an interpreter (examinations not covered by health insurance, parent-teacher meetings, consultation hours, bank services, religious rituals, interpretation in instructions, road traffic courses, etc.).  

The Sign Language Interpreters Association of Slovenia (hereinafter: Association) keeps a list of interpreters of sign language, which it submits to all centres for social work. The list of interpreters includes names and surnames of interpreters, their contact address and availability. An interpreter may be contacted in person or through the Sign Language Interpreters Association of Slovenia.


Cross-border provisions of profession

Performance of the profession in Slovenia is not possible on Cross-border/temporary basis.
Last modified:
23. 9. 2021